CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

  1. VALIDITÉ

1.1 Sauf convention contraire expresse, les "Conditions générales de livraison et de paiement" (CGV) suivantes s'appliquent - en complément des "Usages du commerce intérieur des grumes, du bois de sciage, des matériaux dérivés du bois et autres produits semi-finis en bois" (Usages de Tegernsee) - à tous les contrats, livraisons et autres prestations entre le vendeur (Hiram Floors une marque déposée de Hiram GmbH von Saucken, Raiffeisenstraße 5, 77704 Oberkirch) et l'acheteur.

1.2 Les conditions divergentes, en particulier les conditions d'achat de l'acheteur, sont ici rejetées.

1.3 Dans le cadre d'une relation commerciale en cours entre commerçants, les CGV font partie intégrante du contrat même si le vendeur n'a pas expressément signalé leur intégration au cas par cas.

 

  1. OFFRES ET CONCLUSION DU CONTRAT

2.1 Les offres contenues dans les catalogues et les documents de vente du vendeur, ainsi que - dans la mesure où elles ne sont pas expressément désignées comme fermes - sur Internet, sont toujours sans engagement, c'est-à-dire qu'elles ne doivent être considérées que comme une invitation à soumettre une offre.

2.2 Les déclarations faites avant ou pendant la conclusion du contrat concernant les caractéristiques des produits, les données relatives aux dimensions, aux dimensions ou au poids du produit sont des valeurs indicatives et n'engagent le vendeur que si les données susmentionnées se retrouvent dans la confirmation de commande et ont été contresignées par l'acheteur.

2.3 Les commandes sont considérées comme acceptées lorsqu'elles sont confirmées par écrit par le vendeur ou lorsqu'elles sont exécutées immédiatement après réception de la commande. Si aucune confirmation de commande n'est émise, la facture tient lieu de confirmation de commande.

2.4 Si, après la conclusion du contrat, le vendeur a connaissance de faits, en particulier de retards de paiement concernant des livraisons antérieures, qui, selon une appréciation commerciale conforme aux obligations, permettent de conclure que le droit au prix d'achat est menacé par un manque de capacité de l'acheteur, le vendeur est en droit, en fixant un délai raisonnable, d'exiger de l'acheteur, à son choix, le paiement direct ou des garanties correspondantes et, en cas de refus, de résilier le contrat, les factures pour les livraisons partielles déjà effectuées étant immédiatement exigibles.

 

  1. ENREGISTREMENT DES DONNÉES

3.1 L'acheteur est informé par la présente que le vendeur traite les données personnelles obtenues dans le cadre de la relation commerciale conformément aux dispositions de la loi fédérale sur la protection des données.

 

  1. LIVRAISON, TRANSFERT DES RISQUES ET RETARDS

4.1 Si la vente de la marchandise est un achat de biens de consommation dans le cadre duquel le vendeur est une entreprise et l'acheteur un consommateur, le vendeur supporte le risque du transport jusqu'à la remise effective de la marchandise à l'acheteur, conformément à l'article 474 du Code civil allemand (BGB) et à l'article 447 du même Code. Si le vendeur et l'acheteur sont des partenaires contractuels égaux, c'est-à-dire en cas de vente de la marchandise d'une entreprise à une autre entreprise, le risque est transféré à l'acheteur dès la remise de la marchandise au transporteur, conformément au § 447 BGB.

4.2 Le délai de livraison est calculé à partir de la confirmation écrite de la commande, à condition que tous les détails techniques et formalités concernés soient disponibles au moment de l'exécution. Si tel n'est pas le cas, le délai de livraison est calculé à partir du moment où toutes les conditions sont réunies.

4.3 Le délai de livraison est prolongé de manière appropriée - même dans le cadre d'un retard - en cas de force majeure et de tous les obstacles imprévus survenus après la conclusion du contrat et dont le vendeur n'est pas responsable (notamment aussi les perturbations de l'exploitation, les grèves, les lock-out ou les perturbations des voies de communication), dans la mesure où il est prouvé que de tels obstacles ont une influence considérable sur la livraison de l'objet vendu. Il en va de même si ces circonstances surviennent chez les fournisseurs du vendeur et leurs sous-traitants.

4.4 Les circonstances suivantes sont considérées comme des cas de force majeure et entraînent l'exonération de la responsabilité du vendeur, dans la mesure où elles empêchent l'exécution du contrat ou la rendent inacceptable : Incendie, mobilisation ou ordres militaires imprévisibles, réquisition, restrictions de change, émeutes et troubles civils, manque de moyens de transport, pénurie générale de marchandises, restrictions de carburant et manque ou retard de livraison de la part des fournisseurs, qui sont dus à certaines des circonstances mentionnées dans le présent paragraphe. Les circonstances susmentionnées ne sont exonérées de responsabilité que si elles n'étaient pas prévisibles avant la soumission de l'offre ou l'accord conclu. Le vendeur est tenu d'informer immédiatement l'acheteur par écrit des circonstances susmentionnées.

4.5 En ce qui concerne la livraison dans les délais, le vendeur n'est responsable que de sa propre faute et de celle de ses auxiliaires d'exécution. Il n'est pas tenu de répondre de la faute de ses fournisseurs, ceux-ci n'étant pas ses auxiliaires d'exécution.

4.6 En cas de retard de livraison, l'acheteur est tenu, à la demande du vendeur, de déclarer dans un délai raisonnable s'il continue à exiger la livraison ou s'il résilie le contrat en raison du retard et/ou s'il demande des dommages et intérêts en lieu et place de la prestation.

 

  1. PAIEMENT

5.1 Comme indiqué dans la confirmation de commande et la facture, 50 % du prix d'achat de la marchandise commandée doit être payé à l'avance.

5.2 Suite à la confirmation de commande, l'acheteur reçoit une facture séparée dont le paiement doit être effectué dans les 8 jours suivant la réception de la facture. La production de la commande concernée commence après réception du paiement anticipé.

5.3 Le retard du paiement anticipé est considéré comme une annulation injustifiée de la commande. Le vendeur peut donc demander des dommages et intérêts conformément aux dispositions légales.

5.4 En cas de retard de paiement de l'acompte et du paiement suivant, des intérêts seront facturés au taux bancaire en vigueur pour les découverts bancaires, mais au minimum les intérêts de retard légaux. Si l'acheteur est en mesure d'honorer le paiement alors que la marchandise n'a pas encore été livrée, le vendeur a droit, conformément aux dispositions légales et sans justification particulière, à un montant forfaitaire de 25 % du prix d'achat à titre de dommages et intérêts. En cas de preuve d'un dommage plus important, le vendeur est en droit d'exiger le remboursement des dommages supplémentaires.

5.5 En cas de commandes ultérieures de l'Acheteur conformément à la confirmation de commande, un nouveau paiement anticipé sera effectué sur la valeur ajoutée de la commande.

5.6 Si, conformément aux dispositions convenues, l'acheteur n'est pas en mesure d'honorer le paiement de l'objet de l'achat, le vendeur n'est pas tenu de livrer la marchandise. Si l'objet de l'achat a déjà été livré à l'acheteur, le vendeur est en droit d'aller chercher la marchandise chez l'acheteur et de la revendre.

 

  1. RÉCLAMATION, GARANTIE ET RESPONSABILITÉ

6.1 Le bois est un produit naturel ; ses propriétés naturelles, ses variations et ses caractéristiques doivent donc toujours être respectées. L'acheteur doit notamment tenir compte de ses propriétés biologiques, physiques et chimiques lors de l'achat et de l'utilisation.

6.2 Les échantillons de marchandises ne sont considérés qu'à titre indicatif et peuvent différer de la marchandise commandée en termes de qualité, de couleur et de taille.

6.3 Les dessins ou documents techniques fournis par le vendeur ne doivent pas être utilisés à d'autres fins que la soumission d'une offre, la mise en route, la fabrication et le montage.

6.4 L'éventail des différences naturelles de couleur, de structure et autres au sein d'une essence de bois fait partie des propriétés du produit naturel qu'est le bois et ne constitue en aucun cas un motif de réclamation ou de responsabilité.

Le cas échéant, l'acheteur doit demander conseil à un professionnel.

6.5 Le vendeur n'est responsable des défauts au sens du § 434 BGB que de la manière suivante : L'acheteur doit examiner immédiatement la quantité et la qualité de la marchandise reçue. Les vices apparents doivent être signalés dans les 14 jours par une notification écrite adressée au vendeur.

En cas de transactions commerciales réciproques entre commerçants, le § 377 du Code de commerce allemand (HGB) n'est pas affecté.

Pour le reste, il est fait référence aux Usages de Tegernsee.

6.6 Si l'acheteur constate des défauts dans la marchandise, il ne peut pas en disposer, c'est-à-dire qu'elle ne peut pas être divisée, revendue ou transformée jusqu'à ce qu'un accord soit trouvé sur le traitement de la réclamation ou qu'une procédure de conservation des preuves ait été effectuée par un expert mandaté par la CCI du siège de l'acheteur.

6.7 En cas de réclamation justifiée, le vendeur est en droit de déterminer le type d'exécution ultérieure ( livraison de remplacement, réparation, remboursement ou réduction du prix d'achat ) en tenant compte de la nature du défaut et des intérêts légitimes de l'acheteur.

6.8 L'acheteur doit informer le vendeur le plus rapidement possible d'un cas de garantie survenant chez un consommateur.

6.9 Pour les produits de tiers, la responsabilité du vendeur se limite à la cession des droits de garantie qu'il détient à l'encontre du fournisseur du produit de tiers.

6.9.1 Nous attirons expressément votre attention sur le fait que nous ne vous vendons que les marchandises susmentionnées, dont nous garantissons bien entendu la bonne qualité. Les travaux d'artisanat nécessaires sont réalisés entre vous et l'artisan que nous vous avons recommandé dans le cadre d'une commande séparée. Ici, nous avons pris votre commande en tant que représentant de l'artisan au nom et pour le compte de celui-ci. Veuillez régler toutes les questions relatives à l'exécution, aux réclamations concernant l'exécution et à la facturation directement avec l'artisan.

 

  1. LIMITATION GÉNÉRALE DE LA RESPONSABILITÉ

7.1 Les droits de l'acheteur à des dommages et intérêts et à des remboursements de frais (ci-après : droits à des dommages et intérêts), quel qu'en soit le motif juridique, en particulier pour violation d'obligations découlant d'un rapport d'obligation et d'un acte illicite, sont exclus.

Ceci ne s'applique pas en cas de prise en charge d'une garantie ou d'un risque d'approvisionnement.

7.2 Le vendeur n'assume aucune responsabilité pour le travail d'un artisan, même si le vendeur l'a recommandé. L'exécution des travaux d'artisanat nécessite une commande séparée de l'entreprise artisanale par l'acheteur.

7.3 Le vendeur n'est responsable des dommages corporels causés par un produit qu'il a fabriqué que s'il peut être prouvé que le dommage est dû à des erreurs ou à des omissions dont le vendeur ou toute autre personne dont le vendeur est responsable est responsable. En cas de dommages aux bâtiments et au mobilier ou autres, le vendeur n'est pas responsable si les marchandises sont déjà en possession de l'acheteur.

7.4 Cette disposition ne s'applique pas non plus dans la mesure où la responsabilité est obligatoire, par exemple en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, en cas de faute intentionnelle ou de faute grave, en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé et en cas de violation d'obligations contractuelles essentielles. Les obligations contractuelles essentielles sont celles qui protègent les positions juridiques du client essentielles au contrat et que le contrat doit précisément lui accorder en vertu de son contenu et de son objectif ; sont en outre essentielles les obligations contractuelles dont l'exécution est la condition sine qua non de la bonne exécution du contrat et au respect desquelles le client se fie et peut se fier régulièrement. Le droit à des dommages-intérêts en cas de violation d'obligations contractuelles essentielles est toutefois limité aux dommages prévisibles et typiques du contrat, dans la mesure où il n'y a pas de faute intentionnelle ou de faute grave ou que la responsabilité est engagée en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé. Cela n'implique pas une modification de la charge de la preuve au détriment de l'acheteur.

 

  1. LIVRAISON ET ACCEPTATION DE LA MARCHANDISE

8.1 Un retard de 21 jours dans le délai de livraison dû à certaines circonstances, doit néanmoins être considéré comme respectant les délais. L'Acheteur ne peut donc pas faire valoir de droits à l'encontre du Vendeur, annuler la commande ou refuser de prendre livraison des marchandises à la livraison.

8.2 En cas de modification de la livraison du côté de l'acheteur, ce dernier doit en informer immédiatement le vendeur. Après deux suspensions de la livraison, l'Acheteur sera facturé pour les frais de stockage encourus, comme mentionné dans la confirmation de commande.

8.3 L'Acheteur doit effectuer un contrôle de quantité et de qualité à la réception des marchandises. La réception du bon de livraison de l'entreprise de transport fait office de documentation pour la livraison complète et sans dommages.

8.4 Les marchandises doivent être contrôlées immédiatement après leur réception. Veuillez noter les défauts visibles chez le transporteur sur le bon de livraison. Les défauts apparents des marchandises doivent être signalés par écrit à Hiram Floors dans les 7 jours suivant la livraison. Passé ce délai, nous n'assumons plus aucune responsabilité. L'acheteur est tenu de conserver les marchandises endommagées pendant deux semaines, à moins que le vendeur n'informe l'acheteur du contraire.

8.5 L'acheteur est responsable du déchargement et des frais y afférents. Il faut disposer de suffisamment de place, d'au moins 2 personnes et, selon le volume, d'un chariot élévateur et/ou d'une grue sur place, que l'acheteur met à disposition sans facturation. En cas de déchargement par grue, l'acheteur informe le vendeur à l'avance, car un camion à toit ouvert doit être commandé pour la livraison. L'acheteur doit s'assurer que les planches plus longues peuvent être transportées dans les espaces prévus à cet effet et qu'il y a suffisamment de place. Les temps d'arrêt prolongés du camion seront facturés à l'acheteur. La livraison des planches Hiram Floors est effectuée par un camion de 18,5 m de long (40 tonnes).

 

  1. RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ

9.1 Le vendeur se réserve la propriété des marchandises jusqu'au paiement intégral du prix d'achat. Pour les marchandises que l'acheteur lui achète dans le cadre d'une relation commerciale en cours, le vendeur se réserve la propriété jusqu'à ce que toutes ses créances envers l'acheteur résultant de la relation commerciale, y compris les créances futures, même celles résultant de contrats conclus simultanément ou ultérieurement, aient été réglées. Ceci s'applique également lorsque certaines ou toutes les créances du vendeur ont été intégrées dans une facture courante et que le solde a été établi et reconnu.

9.2 Si la marchandise sous réserve de propriété est transformée par l'acheteur en un nouveau bien meuble, la transformation est effectuée pour le vendeur sans que celui-ci n'en soit obligé ; le nouveau bien devient la propriété du vendeur. En cas de transformation avec des marchandises n'appartenant pas au vendeur, le vendeur acquiert la copropriété du nouveau bien au prorata de la valeur de la marchandise sous réserve de propriété par rapport à l'autre marchandise au moment de la transformation. Si la marchandise sous réserve de propriété est liée, mélangée ou amalgamée avec des marchandises n'appartenant pas au vendeur conformément aux §§ 947, 948 du Code civil allemand, le vendeur devient copropriétaire conformément aux dispositions légales. Si l'acheteur acquiert la propriété exclusive en raison de l'association, du mélange ou de l'amalgame, il transfère dès à présent la copropriété au vendeur en fonction de la valeur de la marchandise sous réserve de propriété par rapport à l'autre marchandise au moment de l'association, du mélange ou de l'amalgame. Dans ces cas, l'acheteur doit conserver gratuitement la chose qui est la propriété ou la copropriété du vendeur et qui est également considérée comme une marchandise réservée au sens des conditions susmentionnées.

9.3 Si la marchandise sous réserve de propriété est vendue seule ou avec des marchandises n'appartenant pas au vendeur, l'acheteur cède d'ores et déjà les créances résultant de la revente à hauteur de la valeur de la marchandise sous réserve de propriété avec tous les droits annexes et un rang supérieur au reste ; le vendeur accepte la cession. La valeur de la marchandise sous réserve de propriété est le montant de la facture du vendeur, qui n'est toutefois pas pris en compte dans la mesure où des droits de tiers s'y opposent.

Si la marchandise sous réserve de propriété revendue est en copropriété avec le vendeur, la cession des créances s'étend au montant correspondant à la valeur de la part du vendeur dans la copropriété.

9.4 Si la marchandise sous réserve de propriété est intégrée par l'acheteur en tant que partie intégrante d'un bien immobilier, d'un navire, d'une construction navale ou d'un aéronef d'un tiers, l'acheteur cède dès à présent les créances à titre de rémunération à hauteur de la valeur de la marchandise sous réserve de propriété avec tous les droits annexes, y compris celui d'accorder un droit de gage réel, avec priorité sur le reste ; le vendeur accepte la cession. L'alinéa 9.3, phrases 2 et 3, s'applique par analogie.

9.5 Si la marchandise sous réserve de propriété est intégrée par l'acheteur en tant que partie intégrante d'un terrain, d'un navire, d'une construction navale ou d'un aéronef de l'acheteur, l'acheteur cède d'ores et déjà les créances résultant d'une vente du terrain, de droits fonciers, du navire, de la construction navale ou de l'aéronef à hauteur de la valeur de la marchandise sous réserve de propriété, avec tous les droits annexes et avec priorité sur le reste ; le vendeur accepte la cession. Les deuxième et troisième phrases de l'alinéa 9.3 s'appliquent par analogie.

9.6 L'acheteur n'est autorisé et habilité à revendre, utiliser ou intégrer la marchandise sous réserve de propriété que dans le cadre de la marche normale des affaires et à condition que les créances au sens des alinéas 3 à 5 soient effectivement transférées au vendeur. L'acheteur n'est pas autorisé à disposer autrement de la marchandise sous réserve de propriété, en particulier à la mettre en gage ou à la céder à titre de sûreté.

9.7 Le vendeur autorise l'acheteur, sous réserve de révocation, à recouvrer les créances cédées conformément aux alinéas 3 à 5. Le vendeur ne fera pas usage de son propre pouvoir de recouvrement tant que l'acheteur s'acquitte de ses obligations de paiement, y compris vis-à-vis de tiers. A la demande du vendeur, l'acheteur doit désigner les débiteurs des créances cédées et leur notifier la cession ; le vendeur est autorisé à notifier lui-même la cession aux débiteurs.

9.8 L'acheteur doit informer immédiatement le vendeur des mesures d'exécution forcée prises par des tiers sur la marchandise sous réserve de propriété ou sur les créances cédées, en lui remettant les documents nécessaires à l'opposition.

9.9 En cas de cessation de paiement et/ou de demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité, le droit de revente, d'utilisation ou de montage de la marchandise sous réserve de propriété ou l'autorisation de recouvrer les créances cédées s'éteignent. Ceci ne s'applique pas aux droits de l'administrateur judiciaire.

9.10 Si la valeur des garanties accordées dépasse les créances (éventuellement diminuées des acomptes et des paiements partiels) de plus de 20 %, le vendeur est tenu dans cette mesure de les rétrocéder ou de les libérer à son choix.

Avec le remboursement de toutes les créances du vendeur résultant de la relation commerciale, la propriété de la marchandise sous réserve de propriété et les créances cédées sont transférées à l'acheteur.

 

  1. JURIDICTION COMPÉTENTE ET DROIT APPLICABLE

10.1 Le lieu d'exécution et le tribunal compétent pour les livraisons et les paiements ainsi que pour tous les litiges survenant entre les parties est, dans la mesure où l'acheteur est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le siège principal du vendeur. Le vendeur est toutefois autorisé à poursuivre l'acheteur en justice à son siège.

10.2 Les relations entre les parties contractantes sont régies exclusivement par le droit en vigueur en République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.